Übersetzungen
Kennen Sie das? Sie versuchen, Ihrem Partner im Ausland eine Reklamation zu erklären, und zwischen verschiedenen Übersetzungen aus dem Internet gehen immer wieder wichtige Informationen verloren. Schließlich fühlen sich beide Seiten unverstanden und der Ton wird von Mail zu Mail rauer. Dagegen gibt es nur ein Mittel: Eine professionelle Übersetzung. Aber auch bei einem Roman sollte man sich auf keinen Fall auf automatische Übersetzungen verlassen, denn dabei bleiben viele Bedeutungsnuancen auf der Strecke. Denn Google und Co. wissen nicht, welche Übersetzung den Sinn eines speziellen Satzes genau wiedergibt.
Von der Speisekarte über Firmenbroschüren bis zu Ihrer Website oder dem Buch, in dem Ihr Herzblut steckt, ein Text voller Fehler wirkt unprofessionell. Ich übersetze Ihre Texte nicht nur, sondern prüfe gerne auch Ihre bereits vorhandenen Übersetzungen.
Sprachkombinationen
Deutsch - Englisch / Englisch - Deutsch
Deutsch - Spanisch / Spanisch - Deutsch
Spezialgebiete
Archäologie, Altertumswissenschaften
Welche Textsorten übersetze ich?
allgemeine und geschäftliche Texte:
Briefe, E-Mails, Bewerbungen, Firmenbroschüren, Flyer, Websites
publizistische Texte:
Zeitungsartikel, Pressemeldungen, Blogartikel
touristische Texte:
Werbeprospekte, Reiseführer, Speisekarten, Newsletter
wissenschaftliche Texte (Altertumswissenschaften):
wissenschaftliche Artikel, Vorträge, Buchbeiträge
(nur aus dem Englischen oder Spanischen ins Deutsche)
… und vieles mehr. Ich freue mich auf Ihre Anfrage.
Referenzen
MichelAngelo DiFranco, El Viaje - We are the Erosfamily (2022)